Edgar Cervantes / Autoridade Android
Um acidente é lamentável no melhor dos dias. Mas entrar em um em uma terra estrangeira onde as barreiras linguísticas são altas é um desafio muito diferente. Alguns meses atrás, sofri um acidente de trânsito no Vietnã e, se não fosse pelo melhor aplicativo de tradução de idiomas – Google Tradutor – tenho certeza de que precisaria de ajuda da embaixada local e talvez até de evacuação médica.
Você já contou com o Google Tradutor em uma emergência?
3 votos
Dhruv Bhutani / Autoridade Android
A história por trás é bastante previsível. Como um viajante experiente, dirigi ao redor do mundo, mas desta vez foi diferente. Para encurtar a história, explorar a zona rural do Vietnã em um veículo alugado de duas rodas, a algumas horas de distância de Hanói, rapidamente se transformou de uma experiência emocionante em um pesadelo. Uma estrada degradada, um cabo de freio rompido e a queda que se seguiu foram suficientes para quebrar alguns ossos, causar hematomas e perder muito sangue.
Vou poupá-lo dos detalhes sangrentos, mas quando cheguei a um hospital local, sem habilidades no idioma local, perda de sangue grave e uma conexão de telefone celular quase inexistente, estava quase em pânico total. ataque. “Làm ơn giúp tôi”, as palavras vietnamitas para “por favor, ajudem” ainda estão gravadas em minha mente enquanto me lembro de andar atordoado tentando obter ajuda.
O Google Translate foi um salva-vidas literal ao tentar explicar a extensão dos meus ferimentos para a equipe de emergência.
Não deveria ser surpreendente que os médicos na zona rural do Vietnã não priorizem o aprendizado do inglês para lidar com turistas estrangeiros. Depois de me debater e não conseguir explicar a extensão dos meus ferimentos ao médico, fiz um último esforço e recorri ao Google Tradutor. Sim, como alguém que vive e respira tecnologia, isso deveria ter me ocorrido antes, mas me deu uma folga por não estar no melhor estado de espírito dadas as circunstâncias.
Felizmente, eu baixei o pacote de idiomas off-line, então não precisei me preocupar com a conexão de internet terrivelmente irregular. Em segundos, eu estava de pé e correndo e escrevendo as palavras certas para explicar a extensão dos meus ferimentos para a equipe do hospital visivelmente frustrada.
Dhruv Bhutani / Autoridade Android
Eu rapidamente datilografei a versão das anotações do penhasco sobre o acidente e os ferimentos que eu suspeitava ter sofrido e a passei para o médico no balcão de emergência. Esse movimento singular aumentou rapidamente o ritmo do tratamento. Eu não estava mais à mercê de outros pacientes com problemas de inglês tentando entender minhas divagações. Em vez disso, eu estava tendo uma conversa individual com o médico.
Embora tenha percebido que eu poderia ter acelerado ainda mais a conversa usando o modo de conversa por voz ou o modo de intérprete do Google Assistant, a agitação, a agitação e a situação exigiam uma conversa mais concisa. A tradução baseada em texto funcionou maravilhosamente para isso.
Talvez a única coisinha que tive em todo o processo tenha sido a necessidade de passar meu telefone pelo balcão constantemente, mas, novamente, não estou reclamando, dadas as circunstâncias. O próximo modo de intérprete de tela dupla do Google no Pixel Fold resolve exatamente o mesmo problema. Dito isso, vejo os modos de conversa e intérprete como apropriados para diferentes situações, como fazer compras durante uma viagem ou conversar com um local em uma cafeteria, não algo para testar ou mexer em uma situação crítica.
O modo de intérprete de tela dupla pode ser a solução para conversas ainda mais rápidas e contínuas, mas pode não ser ideal para situações que precisam de brevidade.
Uma emergência, como aquela em que me encontrei, exige brevidade e precisão. A experiência antiga de digitar e traduzir funcionou tão bem quanto você poderia esperar e atingiu o objetivo.
Meses depois, o momento ainda me assombra, mas renovou meu apreço pela tecnologia do dia a dia que consideramos natural. Eu não estava em perigo mortal e provavelmente teria recebido assistência médica em algum momento. No entanto, o Google Translate facilitou não apenas uma conversa básica, mas me permitiu explicar o contexto do incidente e fazer perguntas específicas, como o status do meu raio-X e exatamente quais ossos foram quebrados. Isso facilitou a navegação em uma situação complicada e me permitiu voltar para casa no próximo voo disponível.
Você já recorreu ao Google Tradutor em uma emergência ou durante uma viagem?