Rita El Khoury / Autoridade Android
Desde que me mudei para Paris, tenho gostado de viajar pela Europa e de me perder em outra cultura e idioma. Eu falo francês, então algumas línguas latinas, como espanhol e italiano, são relativamente mais fáceis de analisar. Tentar se comunicar cara a cara em outro idioma costuma ser uma experiência divertida, mas toda essa alegria é jogada no lixo quando tenho que ligar para alguém com antecedência para reservar ou planejar algo.
As pessoas são menos pacientes em ligações – inclusive eu – e é incrivelmente difícil dizer a alguém para esperar enquanto eu descubro como usar o Google Tradutor e gerenciar a chamada ao mesmo tempo. Experimentei o Pixel Live Caption do Google para chamadas, mas isso só me ajuda a entender o que a outra pessoa está dizendo. Isso não traduz minhas palavras para eles.
O Samsung Live Translate para chamadas telefônicas funciona offline e não importa qual telefone a outra pessoa esteja usando, até mesmo um telefone fixo.
Conheça o novo recurso de tradução ao vivo da Samsung na série Samsung Galaxy S24. Esta nova opção do Galaxy AI funciona diretamente no aplicativo do telefone e faz traduções instantaneamente para mim e para a pessoa com quem estou conversando. Funciona independentemente do telefone que a outra pessoa está usando – mesmo que seja um telefone fixo – e não requer uma conexão de rede. Tudo acontece localmente no telefone.
Mas isso é bom? Você consegue conversar no Galaxy S24 com o Live Translate ativado? Ele lida bem com diferentes idiomas e gírias locais? Passei algum tempo fazendo ligações em francês e inglês e depois tentei reservar um jantar em um restaurante espanhol em Barcelona; aqui estão minhas descobertas.
Você já tentou usar a tradução durante uma ligação?
6 votos
Tradução ao vivo no Galaxy S24: idiomas, opções, configurações
A tradução ao vivo para chamadas telefônicas não está habilitada por padrão. Você tem que abrir o aplicativo Telefone, ir para Configurações > Tradução ao vivo para habilitá-lo. Quando estiver ativado, ele aparecerá durante chamadas telefônicas.
Mas já que você está aqui, verifique todas as outras configurações. Você poderá escolher seu idioma, escolher uma voz entre duas, alterar a velocidade da fala e silenciar sua própria voz para que a outra pessoa ouça apenas a tradução e não sua mensagem original. As mesmas configurações existem para o seu receptor.
É estranho escolher os idiomas padrão de antemão, mas você ainda pode alterá-los por contato ou por chamada.
Achei estranho ter que escolher a linguagem da outra pessoa tão cedo; afinal, posso conversar com pessoas de diferentes países e com diferentes idiomas. Mas a Samsung pensou bem nisso. Você pode atribuir diferentes combinações de idiomas para contatos específicos e também pode alterar o idioma rapidamente durante a chamada.
A Samsung oferece suporte a 12 idiomas com algumas variações locais diferentes para tradução ao vivo de chamadas telefônicas:
- chinês
- Inglês (EUA, Reino Unido, Índia)
- Alemão
- hindi
- italiano
- japonês
- coreano
- polonês
- Português
- Espanhol (Espanha, México, EUA)
- tailandês
- vietnamita
Eu também recomendo que você acerte o Recursos de inteligência mais avançados botão e considere ativar o Processar dados apenas no dispositivo contexto. Isso afeta todos os recursos do Galaxy AI da Samsung e garantirá que seus dados permaneçam locais se você se preocupa com sua privacidade.
Testei a tradução ao vivo para chamadas telefônicas com a configuração ativada e desativada e com dados/Wi-Fi ativados e desativados, todos com os mesmos resultados. Portanto, a Samsung parece estar se mantendo firme aqui e mantendo esse recurso específico de IA local. Outros, como a edição generativa de fotos do S24, nem funcionam quando você escolhe o processamento apenas local.
Para mim, a escolha é bastante simples. Não preciso fazer ligações telefônicas com frequência para pessoas em outros idiomas, por isso habilito o processamento no servidor na maior parte do tempo. Quando preciso fazer uma chamada, mudo para o processamento somente local para aumentar um pouco mais a segurança. Não parece ser necessário porque a Samsung está lidando com isso localmente por padrão, mas o efeito placebo é real.
Quão bom é o Galaxy S24 na tradução de chamadas ao vivo?
Em geral, muito bom. Este é um recurso de IA bastante impressionante, implementado exatamente onde precisamos.
Você terá que acioná-lo manualmente, o que tira a parte de “inteligência” da Inteligência Artificial, mas acho que a Samsung não queria que as pessoas fossem surpreendidas por uma tradução inesperada no meio de uma ligação. Toque em Ligue para assistência botão e escolha Tradução ao vivo para iniciá-lo, e ele só será acionado de verdade quando você começar a falar.
Essa nova tela é onde você poderá alternar os idiomas rapidamente ou interromper a tradução se terminar. Obviamente, você pode deslizar de volta para a tela principal da chamada para alterar a saída de áudio, abrir o teclado ou silenciar.
A tradução é quase perfeita se você falar claramente. Nos meus testes, o inglês (EUA) forneceu traduções praticamente perfeitas para o francês. Ele lidou com contrações como “tenho que” e “não sou” e “imma”. Funcionou quando falei mais rápido e mais devagar. Isso é meio que esperado. Atualmente, todos os recursos dependentes de idioma, e especificamente qualquer recurso de IA baseado em grandes modelos de idiomas, possuem o maior conjunto de dados de treinamento em inglês dos EUA.
A tradução ao vivo funciona muito bem para o inglês, mas esbarra nas gírias de outros idiomas.
Outros idiomas podem não ter tanta sorte, embora eu esperasse mais da tradução real da IA. As coisas correram bem quando falei o francês oficial (capturas de tela acima), embora seja importante notar que optei por traduzir o “você” do meu chamado para o “vous” francês mais formal.
Quando comecei a adicionar algumas gírias / jargões muito conhecidos em Verlan, o mecanismo de tradução não tinha ideia do que fazer com isso (capturas de tela abaixo). “Meuf” tornou-se “moov”, “venère” foi entendido literalmente como significando “adoração” e “chelou” foi deixado como está. Estas também não são as palavras mais underground. Todos aqui os conhecem, e “meuf” já faz parte do dicionário Petit Larousse. Espero que qualquer meia-inteligência, artificial ou real, que fale francês saiba que significa “mulher”.
O contraponto válido a isso é que, se você estiver conversando com alguém em um idioma totalmente diferente, é provável que você não esteja familiarizado com essa pessoa. Então você provavelmente apreciará as formas mais formais de um pronome e falará em uma linguagem mais formal. Eu não usaria Verlan ao reservar um restaurante em outro país, por exemplo.
Chega de testes, funciona com estranhos?
As pessoas são menos pacientes com telefonemas, como mencionei anteriormente. Alguns ouvirão uma voz de IA e sairão da chamada. Um restaurante espanhol desligou na minha cara quando comecei a tradução e a mensagem de introdução tocou para informar que a ligação foi traduzida.
Infelizmente, não há nada que a Samsung ou eu possamos fazer sobre isso. O Google já tem o mesmo problema com a triagem de chamadas do Assistente em Pixels. Se a outra pessoa não quiser falar com uma máquina, ela não falará com uma máquina.
Não ajuda que a tradução não faça efeito até que você termine de falar. Então você tem que falar, esperar a tradução, esperar a outra pessoa falar e depois ouvir a tradução.
Você não pode forçar estranhos a falar com uma máquina, mas se eles forem pacientes e dispostos, esse é um uso fantástico da tecnologia.
Mas se todos forem pacientes o suficiente e esperarem, as idas e vindas são praticamente perfeitas e é muito gratificante poder conversar sem quaisquer barreiras linguísticas. Um belo uso da tecnologia. Outro restaurante espanhol riu da tradução ao vivo e ficou um pouco surpreso. Eles aceitaram minha reserva sem problemas.
Ter controle sobre a velocidade da fala e se você ouve ou não as frases originais também ajuda. Sempre volto ao fato de que este é um recurso de IA feito para pessoas reais e casos de uso reais. Adoro quando a tecnologia complexa simplifica situações da vida real e esta é uma delas.
Em uma versão futura, gostaria que a Samsung oferecesse uma tradução mais rápida. A tradução ao vivo deve ser “ao vivo” por definição, não atrasada, por isso deve começar depois de eu ter dito cinco ou seis palavras, em vez de esperar que eu termine várias frases antes de começar. Isto pode ajudar mais pessoas a aceitá-la.