
Aamir Siddiqui / Autoridade Android
Tl; Dr
- O Google está preparando atualizações significativas da interface do usuário para o aplicativo TRANSTOR, alterando as coisas para acomodar melhor seus próximos recursos orientados pela IA.
- Podemos identificar uma nova tela de resultados de tradução, com recursos de IA como insights, variantes regionais e fazer uma pergunta, mas a tela não destaca mais o resultado principal imediatamente.
- O foco da próxima interface do usuário na IA levanta preocupações sobre a potencial perda de confiança do usuário devido a imprecisões generativas da IA.
O Google Translate é um excelente aplicativo que salvou meu dia muitas vezes. É simples de usar, facilitando muito o recomendamento para não-técnicas. Assim como no restante de seu portfólio de aplicativos, o Google está trabalhando para atualizar o Google traduzir com os recursos orientados a IA. Parece que a empresa também pretende aproveitar a oportunidade para renovar a interface do usuário simplista, para melhor ou para pior.
Um Apk desmontagem Ajuda a prever recursos que possam chegar a um serviço no futuro com base no código de trabalho em andamento. No entanto, é possível que esses recursos previstos não cheguem a um lançamento público.
O Google Translate v9.10.70 inclui código para uma alteração substancial da interface do usuário. Conseguimos ativar a próxima interface do usuário para dar uma olhada antecipada antes de seu lançamento.
A página de destino pode receber uma pequena atualização, principalmente adicionando o próximo botão de prática. Quando isso chegar, o botão de entrada de voz diminui um pouco em tamanho e se move para a direita, em vez de ocupar a posição central na linha. Também vemos um botão de favoritos na parte superior para conteúdo salvo, juntamente com o botão de estrela para os favoritos, embora ambos possam não coexistir quando o botão dos favoritos é lançado.
Como você pode ver, a página de resultados de tradução está a caminho de obter uma aparência completamente diferente. Enquanto a interface do usuário atual destaca a tradução mais próxima com um tamanho maior de texto, a próxima interface do usuário apresenta uma lista de traduções possíveis, sem destaques específicos. A barra de preenchimento automático pode aparecer na próxima interface do usuário.
Depois de clicar em um resultado, a interface do usuário atual apresenta isso como destaque, com significados mais esclarecentes para a palavra. Por outro lado, a seleção de qualquer resultado na próxima interface do usuário o marca como um destaque e apresenta uma série de ferramentas de IA, alimentadas por Gêmeos, é claro, em uma folha inferior. Essas ferramentas incluem botões para traduções alternativas, definição, variantes regionais e fazem uma pergunta.
Enquanto as “traduções alternativas” e “definição” já existem na interface do usuário atual, as “variantes regionais” e “Faça uma pergunta” são novos.
Quando você procura uma frase, o Traduções alternativas o botão se torna o Percepções Button, que nos dá mais informações sobre seu uso.
No geral, a próxima interface do usuário prepara o Google traduz para incorporar significativamente os recursos orientados a IA. No entanto, no processo, o aplicativo perde sua simplicidade, algo que muitos de nós apreciamos em traduzir. Há também o aviso de isenção de responsabilidade na parte inferior dos resultados orientados a IA sobre como a IA generativa pode cometer erros-vimos as visões gerais da IA da Pesquisa do Google darem um significado confiante e errado aos idiomas sem sentido e tememos o mesmo destino do Google Tradlate. Incomodante -se demais à IA imperfeita pode causar uma perda de confiança dos consumidores, e esperamos que o Google tenha explicado adequadamente isso com essas próximas mudanças, se e quando elas lançarem amplamente.